欧美高清一级毛片免费视,亚洲天堂一区二区三区四区,欧美片欧美日韩国产综合片,91精品久久久久含羞草

進來學英語!熱門商品詞這樣翻譯銷量爆火!

藍海億觀網2023年07月24日 0

都說時尚在輪回,誰又能想到,當年國內消費者搶著買的“踩屎感”拖鞋,今年開始也流行到了海外!

不過,這次是靠著中國賣家“耿直而又可愛”的商品神翻譯:“Stepping on shit feeling”爆火。


海外消費者哪里見過這樣的架勢,被這樣形容柔軟和舒適的描述驚呆了,紛紛表示:“我必須要買!”,“推薦給大家,有人要體驗一下嗎?”



“中國式翻譯”雖然偶爾會收獲驚喜,不過大多數時間都會翻車。


例如外國人熟知的skinny jeans,在中國賣家的商品描述里就變成了“little feet pants”,讓腳碼較大的海外消費者非常迷惑:“咋買個褲子還得看腳的大小呢?”



更不要說這款電競專用手指控制器,中國賣家本意是想表達他是“吃雞神器”(吃雞是淘汰類電競游戲在國內的通俗叫法)。


但在海外消費者看來,可能更好奇的是:“用它來吃火雞難道更方便?”


小編嚴重懷疑有不少消費者已經實踐過了(偷笑)。



還有這款穿上就容易“人氣爆棚”的五指襪,本應該翻譯為“toes socks”,可愛的商家朋友卻直接翻譯成“five fingers socks”。



一時間消費者不知道這款襪子是穿在腳上還是套在手上了,忍不住讓人爆笑。


好的商品描述其實更容易貼近消費者的搜索關鍵詞,幫助他們更好地找到他們需要的商品。


大家在設置商品標題和商品描述時,要盡可能地拋棄掉“中國式英語”的習慣,用更官方和準確的英文名詞來表達自己的商品功能和品類。


同時也可以大膽突破,通過更多“身臨其境式”的形容詞描述,讓消費者在下單前就能更好地感受到商品的功能和效果,增加下單轉化!(來源:評論區許愿爆單的 阿里巴巴全球速賣通)


版權說明:藍海億觀網倡導尊重與保護知識產權,未經許可不得用于商業活動。如當前文章存在版權問題,請聯系客服申訴處理。

分享至:

藍海億觀網跨境賣家交流群!

跨境24H頭條資訊,關注跨境平臺最新政策推送行業最新動態。

全球跨境市場分析、電商政策及選品思維邏輯解讀。

知名跨境大賣財報分析,真實案例分析站內站外引流促單實操技巧!

掃碼入群,與同行共贏

留點想法

評論列表(0條)

簡介:跨境電商門戶型新媒體及生態服務平臺,滾動報道跨境電商最新資訊,分享行業動態、運營技巧,構建跨境電商行業互聯網流量入口。